Признаться, Наташа совершенно не понимала причин столь кипучей деятельности. Чего готовиться-то? Вещи собирать, что ли? Но какие вещи? При стремительном бегстве, в которое обратилось все население деревни с первыми ударами набата, вряд ли была возможность взять с собой хоть что-нибудь. А раз вещей нет, то что собирать?
Но тем не менее опровергая все ее теории, сразу после объявления об окончании зачистки форт превратился в нечто, до крайности напоминающее разворошенный муравейник. Собственно, основной причиной ее растерянности и было непонимание того, что ей в этой неразберихе делать.
Когда раздался звон набата и молодой симпатичный старейшина ушанов, в доме которого она расположилась, без стука вломился в ее комнату и, не дав даже накинуть плащ, не слушая никаких возражений, потащил ее в форт, она была слишком ошарашена, чтобы что-то предпринимать, и без возражений ему подчинилась.
Как она сейчас понимала, это было самым лучшим из всех возможных вариантов действий, вполне возможно спасшим ей жизнь. Однако побочным результатом такого поведения было то, что в форте она оказалась в одной тонкой домашней рубашке, спортивных штанах и даже без зубной щетки, так что сейчас решительно не понимала — а что же ей собирать и куда идти.
А потому она последовала простому и логичному правилу: «Если не знаешь, что делать, — не делай ничего», которое она вывела для себя еще в детстве и которое пока еще ни разу ее не подводило. Так что сейчас она просто сидела на кровати, любовалась в окно на царящую во дворе замка суету и вела неспешную беседу с занятой точно таким же «делом» Ирой:
— Как ты думаешь, а наши вещи уцелели?
— А чему там ломаться? — вопросом на вопрос ответила подруга. — Сомневаюсь я что-то, что эти тараканы-переростки все дружно были одержимы желанием померить твое драгоценное бронебикини или почистить жвала моей зубной щеткой. Да и прокладки, вместе с китайской лапшой и спальником, по-моему, их вряд ли заинтересовать способны. Или у тебя еще что-то с собой было?
— Да, в общем, нет, — улыбнулась Наталья, невольно заражаясь оптимистичным настроением своей подруги. — Ничего особо важного.
— Ну так чего волноваться?
Вежливое покашливание у входа в закуток прервало ленивую беседу.
— Да-да, входите. — Бездельное сидение успело уже здорово опротиветь обеим «дроудессам», и они были рады любому развлечению.
— Я не помешал? — вежливо поинтересовался вошедший Яр Тиалу.
— Никоим образом, — откликнулась оживившаяся с приходом гостя девушка.
— Мы тут с Иркой сообразить пытаемся, чем это все так заняты. Носят что-то, бегают. Как тревога прозвучала, в форт же в чем были бежали. Так почему сейчас, как возвращение объявили, все так суетиться начали? Какие им вещи домой нести?
— Все очень просто, — улыбнулся старейшина. — Разумеется, никаких особых вещей, которые надо забрать домой, ни у кого, кроме постоянно живущего в форте гарнизона, не имеется. А вся эта суета вызвана тем, что сейчас, когда Волна схлынула и опасности уже нет, в срочном порядке пополняются запасы форта. Никому ведь не известно, когда будет следующая Волна и сколько она продлится. Поэтому, прежде чем идти по домам наводить порядок, люди и стремятся восстановить потраченные запасы. Благо после каждой Волны остается вполне достаточное количество туш съедобных тварей. Ну а после того как запасы форта будут восстановлены, тогда-то люди и разойдутся по домам заниматься своими делами.
— Понятно… — протянула Ирина. — А чего тогда нас не позвали? Все делом заняты, одни мы, как клуши какие-то, сидим, не понять что высиживаем.
— Хотите делом заняться? — улыбнулся старик и довольным жестом огладил седую бороду. — В общем-то именно за этим я к вам и пришел. Разумеется, таскать туши тварей вас никто посылать не будет. Это все равно что, как говорят у вас… — Тут он улыбнулся и на довольно неплохом русском произнес: — «Гвозди микроскопом заколачивать».
— Вы владеете русским? — изумленно выдохнули девушки.
— Увы, нет. Ваш язык мне неизвестен. Но я был свидетелем, как эту фразу в довольно однозначной ситуации произнесла ваша клирик. А запомнить последовательность звуков с первого раза для опытного мага никаких проблем не представляет. Кстати, интересно, что означает эта фраза в буквальном переводе? Смысл ее я вроде бы понял.
— Использовать тонкий и дорогой инструмент для грубой работы, после которой он неизбежно испортится, — перевела Ирина.
— А какую такую задачу вы хотите нам предложить, если уж мы так категорично не подходим для таскания мяса? — немедленно поинтересовалась более практичная Наталья.
— Как вы смотрите, если я начну обучать вас магии? — вопросом на вопрос ответил Яр.
— Йес!!! — выкрикнула Ира, не сдержав нахлынувших эмоций.
— Сугубо положительно, — перевела ее выкрик в понятные слова несколько более сдержанная Наташа. — Вот только… вы хотите учить нас всех — или именно нас с Иринкой? И если всех — то почему пришли именно к нам? А если конкретно нас — то почему такой выбор? Артем сильнее как маг, причем намного. Пусть он, как и мы, кроме как ставить защитные круги, ничего и не умеет, но круги он может ставить куда больше по размерам и чаще, чем я с подругой, вместе взятые. Ольга и Рау — вообще настоящие маги… как я недавно выяснила. Так почему к нам?
Это прагматическое рассуждение так контрастировало с беззаботной радостью ее подруги, что та даже дернула ее за рукав, сигнализируя немедленно прекратить выпендриваться, а то как бы потенциальный учитель не передумал. Однако на этот жест Наталья не обратила ровным счетом никакого внимания. Тогда Ирина дернула посильнее, одновременно скорчив забавно-угрожающую рожицу, чем наконец-то добилась хоть какой-то реакции: